12.2.2 Die Bildung des imperfeito do conjuntivo |
Referenzpunkt ist die Gegenwart |
É uma pena que chegues atrasado. ![]() |
Es ist schade, dass du zu spät kommst. |
Referenzpunkt ist die Vergangenheit |
Foi uma pena que chegasses atrasado. ![]() |
Es war schade, dass du zu spät gekommen bist. |
imperfeito do conjuntivo |
pagar = zahlen | produzir = herstellen | ler = lesen |
eles pagaram | eles produziram | eles leram | |
eu | pagasse | produzisse | lesse |
tu | pagasses | produzissem | lesses |
ele / ela você o senhor / a senhora | pagasse | produzisse | lesse |
nós | pagássemos | produzíssemos | lêssemos |
eles / elas vocês os senhores / as senhoras | pagassem![]() | produzissem![]() | lessem![]() |
imperfeito do conjuntivo | ser (sein) | ter (haben) | poder (können) | querer (wollen) |
dritte Plural perfeito simple | foram | tiveram | puderam | quiseram |
eu | fosse | tivesse | pudesse | quisesse |
tu | fosses | tivesses | pudesses | quisesses |
ele / ela você o senhor / a senhora | fosse | tivesse | pudesse | quisesse |
nós | fôssemos | tivéssemos | pudéssemos | quiséssemos |
eles / elas vocês os senhores / as senhoras | fossem![]() | tivessem![]() | pudessem![]() | quisessem![]() |
1) nach Verben wie beraten, zustimmen, wünschen, etc. |
Esperava | que | ele | comesse | a | sopa | toda. | ![]() |
Er hoffte, | dass | er | äße | die | Suppe | ganz. | |
Er hoffte, dass er die Suppe aufessen würde. |
Não | queria | que | ele | vendesse | a | casa. | ![]() |
Nicht | ich wollte | dass | er | verkaufte | das | Haus. | |
Ich wollte nicht, dass er das Haus verkaufe. |
Eu | desejava | que | meu | marido | me | desse | um | presente. | ![]() |
Ich | wünschte, | dass | mein | Mann | mir | gäbe | ein | Geschenk. | |
Ich wünschte mir, dass mein Mann mir etwas schenkt. |
Não | admitia | que | se | fizesse | greve. | ![]() |
Nicht | erlaubte, | dass | man | machte | Streik. | |
Er erlaubte den Streik nicht. |
Proibiu | que | revelassem | o | acordo. | ![]() |
Er verbat, | dass | sie veröffentlichten | die | Abmachung. | |
Er untersagte die Veröffentlichung der Abmachung. |
Deixou | que | as | crianças | brincassem | à | vontade. | ![]() |
Ließ, | dass | die | Kinder | spielten | nach der | Laune. | |
Er ließ die Kinder spielen, was sie wollten. |
2) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz einen Wunsch ausdrückt |
Queria | um | carro | que | não | fosse | igual | ao | do | vizinho. | ![]() |
Wollte | ein | Auto, | dass | nicht | wäre | gleich | zu dem | von dem | Nachbar. | |
Ich wollte ein Auto, das anders war, als das des Nachbarn. |
3) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz, etwas nicht vorhandenes beschreibt |
Não | encontrou | quem | aceitasse | o | encargo. | ![]() |
Nicht | er fand | wer | akzeptierte | den | Auftrag. | |
Er fand niemanden, der den Auftrag akzeptiert hätte. |
Não | encontrou | ninguém | que | assumisse | a | culpa. | ![]() |
Nicht | fand | niemand, | der | übernähme | die | Schuld. | |
Er fand niemanden, der bereit gewesen wäre, die Verantwortung zu übernehmen. |
4) nach Konjunktionen, die eine Absicht einleiten (damit etc.), Ungewissheit, Bedingung, Widerspruch |
Ela | foi | ao | escritório | do | professor, | para que | ele | soubesse | o que | tinha | acontecido. | ![]() |
Sie | ging | zu dem | Büro | von dem | Professor, | damit | er | wüsste | was | habe | passiert. | |
Sie ging zum Büro des Professors, um ihn über den Vorfall in Kenntnis zu setzen. |
Pediu-lhe | para | não | conduzir, | caso | bebesse. | ![]() |
Bat ihn | damit | nicht | fahren, | im Falle | er tränke. | |
Sie bat ihn nicht zu fahren, wenn er etwas getrunken hat. |
Procurava | agir | de maneira | que | agradasse | a todos. | ![]() |
Er versuchte | zu handeln | nach Art, | dass | gefiele | zu allen. | |
Er versuchte es so zu machen, dass es allen gefällt. |
5) in der indirekten Rede, wenn die direkte Rede ein Befehl ist |
Ordenei-lhe | que | entrasse. | ![]() |
Befahl ihm, | dass | reinkäme. | |
Ich befahl ihm, hereinzukommen. |
Disse-lhe | que | nos | telefonasse. | ![]() |
Sagte ihm, | dass | uns | anriefe. | |
Ich sagte ihm, dass er uns anrufen solle. |
6) nach Redewendungen, die Unsicherheit ausdrücken |
Foi | impossível | que | cumpríssemos | com estas | exigências | em | tão | pouco | tempo. | ![]() |
War | unmöglich, | dass | wir erfüllten | mit diesen | Anforderungen | in | so | kurzer | Zeit. | |
In der kurzen Zeit konnten wir die Anforderungen unmöglich erfüllen. |
7) nach Redewendungen, die eine subjektive Bewertung zum Ausdruck bringen |
Era | importante | que | ele | chegasse | cedo | na | escola. | ![]() |
War | wichtig, | dass | er | käme | früh | in die | Schule. | |
Es war wichtig, dass er die Schule früh erreichte. |
Era | provável | que | surgisse | outra | oportunidade. | ![]() |
War | möglich, | dass | auftauchte | andere | Chance. | |
Es war möglich, dass sich eine andere Chance ergibt. |
8) In irrealen Bedingungssätzen, bei denen die Verwirklichung möglich, aber nicht wahrscheinlich ist. |
Se | eu | soubesse | isso, | não | estaria | sentado | aqui | agora. | ![]() |
Wenn | ich | wüsste | das, | nicht | wäre | sitzend | hier | jetzt. | |
Wenn ich das wüsste, säße ich jetzt nicht hier. |
Se | tivesses | paciência, | obterias | o que | pretendes. | ![]() |
Wenn | hättest | Geduld, | bekämest | was | verlangst. | |
Wenn du Geduld hätttest, würdest du bekommen, was du willst. |
9) Nach bestimmten Indefinita |
Quem | fizesse | greve | seria | demitido. | ![]() |
Wer | machte | Streik, | würde | entlassen. | |
Wer immer sich am Streik beteiligt hätte, wäre entlassen worden. |