Bei der Bildung ist, wie immer, zwischen den Verben auf -ar, -er, -ir zu unterscheiden. Ausgegangen wird von der 1. Person Singular Präsens Indikativ. Den Stamm, an den die Endungen angehängt werden, erhält man, wenn man von dieser Form die Endung,
also -o, wegnimmt.
Man könnte auch vom Infinitiv ausgehen und dann die Infinitivendung entfernen, die Trefferquote ist aber höher, wenn man von der ersten Person Singular ausgeht, weil die Regel dann auch für die meisten unregelmäßigen
Verben stimmt.
Bei poder (können) z.B. ist zweite Regel besser. Der conjuntivo von poder ist possa, possas, possa etc. Geht man von der ersten Singular aus, posso, passt es. Geht man von poder aus, nimmt man also vom Infinitiv die Endung und hängt da die entsprechenden Endungen an, passt es nicht. Bei manchen
Verben allerdings versagt auch die zweite Regel, z.B. bei saber. Die erste Person Singular ist eu sei, der congiuntivo aber eu saiba. Bei den allermeisten unregelmäßigen Verben funktioniert aber die zweite Regel.
Bezüglich der Endungen kann man sich als Eselsbrücke merken, dass die Endungen der Verben auf -ar mit e gebildet werden (-e, -es, -e, -emos, -em). Die Verben auf -er und -ir aber mit a (-a, -as, -a, -amos, -am). Der Stamm des conjuntivo ist die 1.Person Singular Präsens ohne die Personalendung o. An den Stamm werden dann die Endungen angehängt.
presente do conjuntivo
lavar (waschen)
esquecer (vergessen)
dormir (schlafen)
eu lavo
eu esqueço
eu durmo
eu
lave
esqueça
durma
tu
laves
esqueças
durmas
ele / ela você o senhor / a senhora
lave
esqueça
durma
nós
lavemos
esqueçamos
durmamos
eles / elas vocês os senhores / as senhoras
lavem
esqueçam
duram
Bei den unrgelmäßigen Verben gibt es dann keine Regel mehr.
presente do conjuntivo
ser
querer
estar
saber
eu sou
eu quero
eu
seu
eu
seja
queira
esteja
saiba
tu
sejas
queiras
estejas
saibas
ele / ela você o senhor / a senhora
seja
queira
esteja
saiba
nós
sejamos
queiramos
estejamos
saibamos
eles / elas vocês os senhores / as senhoras
sejam
queiram
estejam
saibam
Der congiuntivo steht allgemein nach Verben, Konjunktionen, in Relativsätzen, nach Redewendungen, die einer subjektiven Sicht auf die Welt Ausdruck verleihen. Deshalb heißt dieser Modus im Spanischen auch subjuntivo. Dies umfasst
ein weites Spektrum. Die Liste ist nicht abschließend.
1) nach Verben wie beraten, zustimmen, wünschen, etc.
2) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz einen Wunsch ausdrückt
3) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz, etwas nicht Vorhandenes beschreibt
4) nach Konjunktionen, die eine Absicht einleiten (damit etc.) oder Ungewissheit
5) in der indirekten Rede, wenn die direkte Rede ein Befehl ist
6) nach Redewendungen, die Unsicherheit ausdrücken
7) nach Redewendungen, die eine subjektive Bewertung zum Ausdruck bringen
Der presente do conjuntivo beschreibt hierbei eine Gleichzeitigkeit in der Gegenwart. Siehe einleitendes Kapitel. Man achte auf die Übersetzung des conjuntivo.
1) nach Verben wie beraten, zustimmen, wünschen, etc.
gostar = mögen (gefallen) eu gosto => goste
Eu
espero
que
você
goste.
Ich
hoffe,
dass
du
mögest.
Ich hoffe, es gefällt dir.
saber = wissen => saiba (unregelmäßig)
Quero
que
você
saiba
que
o
seu
sorriso
ilumina
meus
dias
e
me
faz
sorrir.
Ich will
dass
du
wissest,
dass
das
dein
Lächeln
erleuchtet
meine
Tage
und
mich
macht
lächeln.
Ich möchte, dass du weißt, dass dein Lächeln meine Tage erleuchtet und mich lächeln lässt.
casarse = heiraten eu caso-me => se case
Duvido
que
ele
se
case
com
ela.
Ich zweifle,
dass
er
sich
verheiratet
mit
ihr.
Ich bezweifle, dass er sie heiratet.
2) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz einen Wunsch ausdrückt
saber = wissen => saiba (unregelmäßig)
Procuro
uma
secretária
que
saiba
italiano.
Ich suche
eine
Sekretärin,
die
könne
Italienisch.
Ich suche eine Sekretärin, die Italienisch spricht.
ter = haben eu tenho => tenha
Quero
um
prato
que
não
tenha
muito
sal.
Ich will
ein
Gericht,
dass
nicht
hat
viel
Salz.
Ich hätte gerne ein Essen, das nicht so salzig ist.
3) in Relativsätzen, wenn der Relativsatz, etwas nicht vorhandenes beschreibt
conhecer = kennen eu conheço => conheça
Não
mora
aqui
ninguém
que
eu
conheça.
Nicht
wohnt
hier
niemand,
den
ich
kennen würde.
Hier wohnt niemand, den ich kenne.
poder = können eu posso => possa
Não
existe
nada
que
alguém
possa
fazer.
Nicht
gibt
nichts
was
irgendjemand
könnte
tun.
Es gibt nichts, was man tun könnte.
4) nach Konjunktionen, die eine Absicht einleiten (damit etc.), Ungewissheit, Bedingung, Widerspruch
ficar = werden, bleiben => fique unregelmäßig
Siga
a
receita
para que
o
bolo
fique
bom.
Befolge
das
Rezept
damit
der
Kuchen
werde
gut.
Halten Sie sich an das Rezept, damit der Kuchen gelingt.
dar = geben => dê unregelmäßig
Vamos
tentar
até que
dê
certo.
Gehen
versuchen
bis
gibt
korrekt.
Wir werden es solange versuchen, bis es stimmt.
ser = sein => seja unregelmäßig
Vamos
antes que
seja
tarde.
Gehen wir
bevor
sei
spät.
Lasst und gehen, bevor es zu spät ist.
queixarse = sich beklagen eu queixo => queixes
Faço
isto
tudo
para que
não
te
queixes.
Mache
das
alles
damit
nicht
dich
du beklagst.
Ich mache das alles, damit du dich nicht beschwerst.
5) in der indirekten Rede, wenn die direkte Rede ein Befehl ist
sair = hinausgehen eu saio => saiam
Ele
ordena
que
todos
vocês
saiam
daqui.
Er
befiehlt,
dass
alle
ihr
geht
von hier.
Er befiehlt euch zu gehen.
obedecer = gehorchen eu obedeço => obedeças
A
lua
e
as
estrelas
ordenam
que
obedeças
à
minha
voz.
Der
Mond
und
die
Sterne
befehlen,
dass
du gehorchest
zu der
meine
Stimme.
Der Mond und die Sterne befehlen dir, meiner Stimme zu folgen.
6) Nach Redewendungen, die Unsicherheit ausdrücken
facer = machen eu faço => façam
É
importante
que
eles
façam
o
dever
de
casa.
Ist
wichtig,
dass
sie
machen
die
Aufgaben
von
Haus.
Es ist wichtig, dass sie die Hausaufgaben machen.
chegar = ankommen eu chego => chegue
Talvez
ele
chegue
atrasado.
Vielleicht
er
komme
verspätet.
Vielleicht kommt er zu spät.
7) nach Redewendungen, die eine subjektive Bewertung zum Ausdruck bringen