10.5.1.1 Relativadverb quando


Quando heißt erstmal wann, fragt nach einem Zeitraum bzw. Zeitpunkt und ist, wie wieviele Relativadverbien, z.B. como und onde, auch ein Interrogativadverb. Das deutsche Pendant wann kann aber kein Relativadverb sein. Quando als Relativadverb kann also nie mit wann übersetzt werden. Im Deutschen kann mit wenn, als, wo, in / an + Relativpronomen ein Zeitpunkt / Zeitraum referenziert werden, aber nie mit wann.

so was geht: Ich weiß nicht, wann er kommt.
und so was geht nicht: Am Montag, wann er gekomment ist.


Bei den nachstehenden Sätzen kann der Leser es sich aussuchen, ob es Relativsätze oder Temporalsätze sind. Der letzte Satz könnte obendrein noch als Bedingungssatz interpretiert werden.

Todos os tempos, quando passados, são bons.
Alle die Zeiten, wenn vergangen, sind gut.
Alle Zeiten sind, gehören sie erstmal der Vergangenheit an, gut.

Todas as semanas, quando sua saúde permite, ele nos acompanha.
Alle die Wochen, wenn seine Gesundheit erlaubt, er uns begleitet.
Wenn seine Gesundheit dies zulässt, begleitet er uns jede Woche.

durante o dia, quando o corpo gasta mais energia, é importante que as refeições sejam compatíveis com este gasto.
Schon während des Tages, wenn der Körper verbraucht mehr Energie, ist wichtig dass die Mahlzeiten seien kompatibel mit diesem Verbrauch.
Schon tagsüber, also wenn der Körper mehr Energie verbraucht, sollten die Mahlzeiten diesem Verbrauch entsprechen.

Um dia, quando olhares* para trás, verás que os dias mais belos foram aqueles em que lutaste.
Eine Tages, wenn du zurückblicken wirst, wirst du sehen, dass die schönsten Tage die waren, wo du gekämpft hast.



* Das ist ein conjuntivo do futuro, etwas, was es nur in Portugiesischen gibt. Wir kommen später, bei der Behandlung des congiuntivo,
darauf zurück, siehe 12.2.5 futuro do conjuntivo und presente do conjuntivo.


Quando kann auch während heißen.

Durante o dia, quando está claro, a secreção de melatonina reduz-se.
Im Verlaufe des Tages, während es hell ist, verringert sich die Produktion von Melatonin.


Perco a noção do tempo quando estou escrevendo.
Ich verliere jedes Zeitgefühl, während ich schreibe.

Beschreibt quando ein punktuelles Aufeinandertreffen, ist als günstier.

14 pessoas foram mortas este domingo quando um carro carregado de explosivos explodiu num cruzamento.
14 Personen starben diesen Sonntag, als ein Wagen beladen mit explosiven Stoffen an einer Kreuzung explodierte.


andere Beispiele:
Sábado, quando fomos ao litoral, fez sol.
Samstag, als waren an der Küste machte Sonne.
Am Samstag, als wir einen Ausflug ans Meer machten, schien die Sonne.

Hoje foi o dia em que o Reino Unido decidiu divorciar-se do projeto europeu.
Heute war der Tag an dem das Vereinigtes Königreich entschied sich zu scheiden vom Projekt Europa.
Heute war der Tag, an dem das Vereinigte Königreich entschied, sich vom europäischen Projekt zu verabschieden.

 

Tudo aqui lembra o tempo quando eu vivia no interior.
Alles hier erinnert die Zeit als ich lebte in dem Innern.
Alles hier erinnert mich an die Zeit, als ich noch im Landesinneren lebte.

 

O dia quando a Suécia mudou a mão de todas as suas ruas.
Der Tag, als das Schweden änderte die Fahrtrichtung von allen die seinen Straßen.
Der Tag, als Schweden auf allen Straßen die Fahrtrichtung änderte.









Kontakt Datenschutzerklärung Impressum